Confondere l'azione con la trasformazione
La principale ingenuità di un gran numero di tecniche terapeutiche psicologiche e corporee.[:es]Es la principal ingenuidad en un gran número de técnicas terapéuticas, tanto psicológicas como corporales.
Il pensiero cinese ci porta a chiarire in che cosa la trasformazione differisca dall’azione. I due termini, infatti, possono essere opposti sistematicamente.[:es]El pensamiento chino nos lleva a clarificar en que se diferencia la trandformación de la acción. Los dos términos, de hecho, pueden ser opuestos.

Dell’azione, direi:

1) che è momentanea – anche se questo momento può durare a lungo (magari dieci anni, come la guerra di Troia);

2) che è locale: si svolge qui e ora, hic et nunc;

3) che rinvia esplicitamente a un soggetto, che può essere collettivo: noi, gli achei, sotto le mura di Troia…

In quanto è momentanea, locale e rinvia a un Io-soggetto, l’azione si smarca dal corso delle cose.

Della trasformazione invece si può dire:

1) che è non locale ma globale: a trasformarsi è tutto il complesso considerato;

2) che non può essere momentanea ma si estende nella durata: è progressiva e contigua, è sempre necessario uno svolgimento, detto altrimenti un processo;

3) che non rinvia a un determinato soggetto ma procede discretamente attraverso l’influsso, su un registro diffuso, pregnante, pervasivo.

La trasformazione, quindi, non si vede. Si notano solo i risultati. Non si vede il frutto nel mentre della sua maturazione, ma un giorno si constata che è maturo, pronto a cadere.[:es]De la acción se diría:

  1. que es momentánea – aunque este momento puede ser largo (quizás años, como la guerra de Troia);
  2. que es local: ocurre aquí y ahora, hic et nunc;
  3. que se refiere explícitamente a un tema, que puede ser colectivo: nosotros, los aqueos, bajo los muros de Troia…

Como es momentánea, local y reenvía a un Yo-sujeto, la acción se desmarca del curso de las cosas.

De la trasformación, en cambio, se puede decir que:

  1. que no es local, sino global: para transformarse se contempla todo el conjunto;
  2. ue no puede ser momentánea, se prolonga en el tiempo: es progresiva y contínua, precisa siempre de un desarrollo, dicho de otra forma es un proceso.
  3. que no se refiere a un determinado tema sino que actúa discretamente por medio de la influencia, tiene un registro amplio, significativo y penetrante.

La transformación, entonces, no se ve. Se perciben sólo los resultados. No se ve la maduración del fruto, sin embargo, un día se ve que está maduro, a punto de caer.

F. Jullien[:es]F. Jullien
Dal libro: Pensare l’efficacia[:es] Del libro Tratado de la eficacia